마케팅 전략 수립 프로세스

[MBA #1] “해외 살아도 영어는 줄더라고요” 마케팅 전략 수립 뒤통수 맞은 표현들

마케팅 전략 수립을 위한 비즈니스 환경에서 쓰면 정말 좋을만한 고급 영어 표현들을 정리해 보았습니다.
목차 숨기기

외국에서 살면서 영어로 업무를 하고 있지만, 매번 똑같은 직원들과 똑같은 표현만 쓰다보니 오히려 단어량이 많이 줄어드는 것 같아요.

이번 학기 부터 Gies Business School에서 Marketing Management 수업을 들으면서, 단어량이 얼마나 부족했는지 절감하게 되었는데요. 이왕 공부하는 김에 입에 붙여 놓으면 나중에 유용하게 쓰일만한 표현들을 따로 정리해서 매주 블로그 글로 올려보려고 합니다.

첫 번째 시간은 마케팅의 핵심 철학인 ‘가치 창출’과 ‘잠재 니즈 발굴’에 관한 표현들입니다.

1. 마케팅 전략 수립의 시작, 제품 대신 ‘해결책’을 파는 법

Sell the problem you solve / 해결하는 문제를 팔아라

마케팅 전략 수립시 제품의 기능(Feature)을 나열하기보다 고객이 겪고 있는 불편함에 먼저 공감하고, 그 해결책으로서의 가치를 제안할 때 사용 하는 표현입니다. 제품 중심의 사고에서 고객 중심의 사고로 마인드셋을 전환해야 함을 강조하는 마케팅의 황금률이죠.

  • Sell the problem you solve, not the product you provide.
    네가 파는 건 제품이 아니라, 그 제품이 해결해 주는 문제다

Wearing a blindfold / 눈을 가리고 하는 것

데이터나 적절한 시장 분석 없이 감으로만 사업을 운영하는 무모함을 비판하거나 경계할 때 사용하는 비유입니다. 아무런 정보 없이 운에 맡기는 경영 방식이 얼마나 위험천만한지 시각적으로 강조하여 철저한 분석의 중요성을 역설할 때 효과적입니다.

  • Running a business without market research is like wearing a blindfold.
    시장 조사 없이 사업을 하는 것은 눈을 가리고 하는 것과 같다

Uncover latent needs / 잠재적 니즈를 발굴하다

소비자 스스로도 명확히 말로 표현하기 어려운(Not easy to articulate) 숨겨진 잠재 니즈를 말할때 Latent needs 라는 표현을 씁니다. 드러난 수요가 아닌, 잠재된 영역을 건드려야 함을 설명할 때 필수적입니다.

  • The job of the great marketer is to uncover, especially those latent. Not easy to articulate the need.
    위대한 마케터의 일은 발견하는 것입니다, 특히 잠재적인 것들을요. 니즈를 명확하게 말로 표현하는 것은 쉽지 않습니다

Out of thin air / 난데없이, 느닷없이

수요는 창조하는 것이 아니라 시장의 맥락과 인간의 본성 속에서 발견되어야 함을 뜻하는 철학적 표현입니다. 근거 없는 낙관론을 경계하거나 시장의 흐름을 읽는 통찰력을 강조할 때 사용하기 좋습니다.

  • Need cannot be created out of thin air
    수요(니즈)는 난데없이 느닷없이 만들어질 수 없다

Need for status and belonging / 지위와 소속에 대한 욕구

소비자가 제품을 구매하는 심층적인 동기인 사회적 인정과 집단 내 유대감을 분석할 때 사용하는 마케팅 용어입니다. 자기표현(Self-expression)과 함께 인간의 기본 욕구를 세분화하여 전략을 짤 때 유용합니다.

  • self-expression, need for status, need for belonging
    자기표현 욕구, 지위·위신에 대한 욕구, 소속 욕구

Replicate heritage / 독보적인 강점을 복제하다

경쟁사가 우리 브랜드만이 가진 역사나 고유한 강점을 쉽게 따라 할 수 있는지를 평가할 때 사용하는 표현입니다. 브랜드의 독창성이 부족하여 시장에서 쉽게 대체될 수 있는 위험성을 지적할 때 주로 등장합니다.

  • It was just heritage that other players would replicate.
    그 브랜드가 가진 강점이 독보적이지 않아서 남들이 따라 하기 쉬웠다.

Huge entry / 압도적인 기세로 진입

경쟁자가 적은 니치 마켓에서 강력한 존재감을 드러내며 시장을 점유하는 전략적 성공을 묘사합니다. 작은 규모에서 시작하더라도 시장의 판도를 바꿀 만큼 파괴적인 영향력을 미치며 진입하는 상황에 어울립니다.

  • You are the smallest market, which means you can make a huge entry and create something great, standing out because there are so few competitors.
    당신은 현재 가장 작은 시장에 있습니다. 이는 곧 경쟁자가 거의 없기 때문에, 당신이 압도적인 기세로 진입하여 위대한 것을 만들어내고 독보적으로 눈에 띄는 성과를 거둘 수 있다는 뜻이기도 합니다

2. MBA에서 배운 마케팅 전략 수립을 위한 논리적 사고와 비유법

마케팅 전략 수립 회의를 할때 대화의 밀도를 높이고 상대방의 반응에 유연하게 대처하는 화법에 대한 표현입니다.

Meaty conversation / 심도 있는 대화

대화의 내용이 아주 알차고 생산적이며, 실질적인 정보나 인사이트가 가득했을 때 사용하는 긍정적인 형용사입니다. 단순히 긴 회의가 아니라 마케팅 전략 수립 과정에서 만족도 높은 논의가 이뤄졌음을 전문적으로 표현할 수 있습니다.

  • We had a really meaty conversation about the new project
    우리는 새 프로젝트에 대해 아주 심도 있는 대화를 나눴다.

Housekeeping / 안내 사항(행정적 정리)

본격적인 안건(Agenda)에 들어가기에 앞서 일정 안내나 자료 공유 등 행정적인 정리 사항을 언급하는 단계입니다. 마케팅 전략 미팅의 원활한 흐름을 위해 서두에서 분위기를 잡고 협조를 구할 때 자주 사용되는 세련된 표현입니다.

  • This is our housekeeping
    본격적인 논의에 앞서, 몇 가지 안내 사항(정리할 사항)을 전달하겠습니다

Alluded / 넌지시 말씀드린 바 있는

과거에 직접적 혹은 간접적으로 언급했던 내용을 정중하게 다시 소환할 때 쓰는 격식 있는 단어입니다. “I said”보다 부드럽고 지적인 뉘앙스를 주며, 이전 논의와의 연결성을 강조할 때 유용합니다.

  • I already alluded to this
    제가 이미 이에 대해 넌지시 말씀드린 바 있습니다

Off the soapbox / 설교는 이쯤 하겠습니다

자신이 너무 열변을 토했거나 훈계하듯 길게 말했을 때 분위기를 환기하며 발언권을 넘기는 겸손한 표현입니다. 비누 상자 연설에서 내려온다는 비유를 통해 상대방의 의견을 들을 준비가 되었음을 유머러스하게 보여줍니다.

  • Anyway, I’ll get off my soapbox now and let someone else speak
    어쨌든 설교는 이쯤 하고 다른 분이 말씀하시게 하겠습니다

Chime in / 대화에 참여하여 의견을 보태다

토론 중에 자연스럽게 끼어들어 자신의 생각이나 보충 설명을 덧붙이는 행위를 뜻합니다. 타인의 참여를 부드럽게 독려하거나 “말씀 중에 죄송하지만 의견을 보태고 싶다”고 할 때 사용하는 매우 원어민적인 표현입니다.

  • Could we have someone who would like to chime in?
    누가 대화(토론)에 참여해서 의견을 보태주실 분 계신가요?

Interesting analogy / 흥미로운 비유

복잡한 비즈니스 로직을 쉬운 사례에 빗대어 설명했을 때 그 참신함을 칭찬하거나 동의를 표하는 말입니다. 상대방의 논리 전개 방식에 감탄했음을 표현하며 대화를 긍정적으로 이끌 때 효과적입니다.

  • I see what you’re saying. That analogy is interesting.
    무슨 뜻인지 알겠어요. 그 비유가 참 흥미롭네요

Extent of it / 그것이 전부인 범위

어떤 합의나 상황이 미치는 범위와 한계를 규정하며 논의를 매듭지을 때 사용하는 표현입니다. 더 이상의 확대 해석을 경계하거나 현재 제안할 수 있는 최대한의 선을 확정 지을 때 유용합니다.

  • That would probably be the extent of it.
    아마 그게 전부일 거예요

3. 이성보다 강력한 감성: 마케팅 전략 수립 시 정서적 공감의 힘

Emotional Contagion

사람의 마음을 움직이는 것은 경영의 핵심이자 마케팅 전략 수립에 필수적인 과정입니다. 이를 설명하는 정교한 표현을 정리해 봤습니다.

Emotional contagion / 감정 전염

리더나 동료의 감정 상태가 주변으로 급격히 퍼져나가는 심리적 현상을 논리적으로 설명하는 용어입니다. 조직 문화의 건강함을 진단하거나 마케팅 현장에서의 고객 경험을 설계할 때 자주 인용됩니다.

  • The leader’s positive energy created a powerful emotional contagion, lifting the team’s morale during the crisis.
    리더의 긍정적인 에너지는 강력한 감정 전염을 일으켰고, 위기 상황 속에서 팀의 사기를 북돋웠습니다

Quizzical look / 의아해하는 표정

상대방이 내 설명을 듣고 의구심을 품었거나 완전히 이해하지 못했을 때 나타나는 미묘한 반응을 뜻합니다. 비즈니스 프리젠테이션 도중 청중의 표정을 살피며 속도를 조절하거나 추가 설명을 할 때 사용하는 섬세한 표현입니다.

  • If you see a quizzical look on their face, you should explain it in simpler terms
    상대방이 의아해하는 표정을 지으면, 더 쉬운 용어로 설명해줘야 합니다

Antsy / 안절부절못하는

초조하거나 지루해서 가만히 있지 못하는 소비자의 심리적 상태를 묘사할 때 사용합니다. 제품이 이러한 사용자들의 불안감을 어떻게 해소해 주는지, 혹은 왜 이들이 집중하지 못하는지 분석할 때 적합합니다.

  • It’s like for people who are very antsy.
    안절부절못하거나, 가만히 있지 못하고 좀이 쑤시는 사람들을 위한 것 같다

Empowerment / 자율성 부여

단순히 업무를 맡기는 것을 넘어 의사결정 권한과 책임을 부여해 스스로 성과를 내게 만드는 리더십 원칙입니다. 현대 경영에서 구성원의 동기를 부여하고 잠재력을 끌어올리는 핵심 키워드로 사용됩니다.

  • Empowerment in the workplace allows employees to take ownership of their projects and drive innovation.
    직장 내에서의 자율성 부여(Empowerment)는 직원들이 자신의 프로젝트에 주인 의식을 갖고 혁신을 주도할 수 있게 합니다

Embracing / 기꺼이 받아들이다

제안이나 가치를 단순히 수용하는 단계를 넘어 열정적으로 공감하고 내면화하는 높은 수준의 동의를 뜻합니다. 시장이 브랜드의 메시지에 강력하게 반응하거나 팀이 새로운 변화를 환영할 때 사용하기 좋습니다.

  • They really are embracing what we’re saying of like.
    그들은 우리가 말하는 내용을 정말 기꺼이 받아들이고 있어요

Diluting your attention / 주의력을 희석시키다

멀티태스킹이나 과도한 정보로 인해 정작 중요한 목표에 집중하지 못하는 비효율적인 상황을 꼬집을 때 씁니다. 액체를 묽게 만든다는 표현을 활용해 에너지의 집중도가 떨어졌음을 비판적으로 경고할 때 효과적입니다.

  • You’re basically diluting your attention.
    당신은 기본적으로 당신의 주의력을 희석시키고 있다

4. 막힌 논리를 뚫어주는 마케팅 전략 수립의 문제 해결 기술

아이디어를 실제 비즈니스로 구현하기 위해서는 냉철한 검토와 과감한 실행력이 필요합니다.

Feasibility / 실행 가능성

아무리 좋은 마케팅 전략 수립을 했더라도 아이디어가 실제 예산, 기술, 인력 등의 자원 내에서 구현 가능하지 않다면 소용이 없겠죠. 타당성 검토 단계에서 현실적으로 실행 가능한지 묻고 싶을 때 쓰는 표현입니다.

  • What about feasibility
    실행 가능성(현실성)은 어떠한가요?

Plausible / 타당해 보이는(그럴듯한)

어떤 가설이나 설명이 논리적 근거를 갖추어 충분히 믿을만할 때 사용하는 긍정적인 답변입니다. 단순히 “가능하다”는 수준을 넘어 설득력 있는 논거가 뒷받침되었음을 인정하는 뉘앙스를 담고 있습니다.

  • That sounds plausible.
    말이 되네요(타당해 보이네요)

Cutting the pantyhose / 임기응변을 통한 문제 해결

완벽한 도구나 준비가 없더라도 당장 눈앞의 문제를 창의적으로 해결하는 과감한 실행력을 상징합니다. 스팽스 창업자(사라 블레이클리)사례에서 유래한 이 표현은 고정관념을 깨고 결과물을 만들어내는 기업가 정신을 기릴 때 씁니다.

  • She showed true entrepreneurial spirit by cutting the pantyhose and creating a prototype with what she had.
    그녀는 현재 가진 것을 활용해 시제품을 만드는 임기응변을 발휘함으로써 진정한 기업가 정신을 보여주었습니다

Hot off the press / 방금 나온 최신 정보

인쇄기에서 갓 찍혀 나온 따끈따끈한 신문처럼, 아직 외부에 알려지지 않은 긴급하고 신선한 소식을 공유할 때 씁니다. 정보의 희소성과 타이밍의 중요성을 강조하여 청중의 주의를 집중시키는 데 탁월합니다.

  • The news is literally hot off the press; nobody else knows yet
    그 소식은 정말 방금 나온 거라 아직 아무도 몰라

Overcomes obstacles / 장애물을 극복하다

브랜드의 역사나 성공담에서 온갖 시련과 방해 요소를 딛고 일어서는 서사를 묘사할 때 사용합니다. 비즈니스 프리젠테이션이나 스토리텔링에서 역동적인 성공 과정을 보여주기 위한 필수 표현입니다.

  • The protagonist of the movie overcomes many obstacles
    그 영화의 주인공은 많은 장애물을 극복한다

Made up / 지어낸(허구의)

이야기나 데이터가 사실에 근거하지 않고 조작되었음을 지적할 때 사용하는 비판적인 표현입니다. 브랜드의 진정성(Authenticity)이 의심되는 상황이나 근거 없는 소문을 일축할 때 단호하게 쓰입니다.

  • That story isn’t true. It’s made up.
    그 이야기는 사실이 아니에요. 지어낸 거예요.

Authentically deliver / 진정성 있게 제공하다

진정성이라는 표현은, ‘진심을 담은 브랜드’임을 표현해야 할 때 항상 나오는 표현이죠. 진정성 있는 브랜드의 마케팅 전략 수립을 위해서는 브랜드가 입으로만 내뱉는 약속이 아니라 실제 역량과 철학을 바탕으로 고객에게 확실히 가치를 전달할 수 있어야 합니다.

  • What could be something that this brand owns authentically that they can really deliver on.
    이 브랜드가 진정성 있게 보유하고 있으면서, 실제로 고객에게 확실히 제공할 수 있는 것은 무엇일까?

Fad / 일시적 유행

장기적인 트렌드와 달리 반짝하고 사라질 위험이 있는 가벼운 유행을 뜻합니다. 특히 젊은 층의 소비 패턴을 분석할 때 이것이 지속 가능한 시장인지 아니면 일시적인 거품인지 구분할 때 자주 쓰입니다.

  • What’s concerning about Gen Z is that it could be too much of a fad.
    Z세대는 그것이 너무 일시적인 유행이 될 수 있다는 점이 문제입니다

Let that mantra stick with you / 원칙을 깊이 새기다

조직이나 개인이 결정을 내릴 때 기준으로 삼는 핵심 가치(Mantra)를 머릿속에서 잊지 말고 항상 상기하라는 뜻입니다. 강렬한 메시지를 마무리하거나 팀의 일관된 행동을 촉구할 때 사용하는 표현입니다.

  • Let that mantra stick with you
    그 좌우명을 마음속에 깊이 새겨두세요

Training wheels / 연습 단계(보조 바퀴)

자전거 보조 바퀴처럼 새로운 시도가 아직 완숙하지 않은 과도기적 단계임을 인정할 때 씁니다. 실수에 대해 너그러운 분위기를 조성하거나 현재의 학습 과정이 미래의 성공을 위한 필수 관문임을 강조할 때 유용합니다.

  • Right now is training wheels
    지금은 보조 바퀴를 달고 연습하는 단계다

Not eager to share / 공유하기를 꺼리는

기업이나 특정 주체가 정보를 투명하게 공개하지 않으려고 할 때 사용하는 조심스러우면서도 명확한 표현입니다. 비즈니스 협상이나 기업 분석 시 폐쇄적인 태도를 객관적으로 기술할 때 주로 사용됩니다.

  • The company are not very eager to share this information
    그 회사는 이 정보를 공유하는 것을 별로 내켜 하지 않는다

Frustrated / 답답함을 느끼는

기존 시장의 불편함이나 문제를 해결하지 못해 느끼는 심각한 갈증을 묘사할 때 씁니다. 이 답답함이 어떻게 창업이나 신제품 개발의 동기(Motivation)가 되었는지 설명하는 스토리텔링의 시발점이 됩니다.

  • was so frustrated because she couldn’t find a way to [do something]
    그녀는 [무언가]를 할 방법을 찾지 못해서 너무 답답해하고 있었어요

마무리

이렇게 Marketing Management 과정을 통해 마케팅 전략 수립 프로세스 관련 공부를 하면서 정리한 표현을 예제와 함께 다뤄봤는데요.

해 놓고 나니까 단어를 모르는 건 아닌데, 말을 하는 맥락과 뉘앙스가 비즈니스 환경에서는 다르게 사용되다보니, 맥락을 이해하지 못하면 무슨 뜻인지 이해하기 어려운 표현들이 많더라고요.

이왕 공부하게 된 것 앞으로 매 수업마다 알게 되는 새로운 표현들을 지속적으로 업데이트 해보겠습니다.

다음 포스팅에서는 #2: 브랜드 포지셔닝 전략 수립에 관한 표현들을 다룰 예정입니다.

그러면 다음에 또 뵙겠습니다.

댓글

Your email address will not be published. Required fields are marked *

error: 복제 금지 입니다.
Copy link
Powered by Social Snap